Chorus Double the contest, spear-to-spear, Double the death, each a victim to the other. You stand by the night orgies! I wonder what disturbs him so much, that he sent a herald calling us, his elders, to an early morning meeting. A 2011 Hungarian film version starred Kamilla Fátyol as Antigone, Zoltán Mucsi as Creon and Emil Keres as Tiresias. به نظرم خیلی خوب اومد. Ismene tries to confess falsely to the crime, wishing to die alongside her sister, but Antigone will not have it.
The body of Polynices, Antigone's brother, has been ordered to remain unburied by Creon, the new king of Thebes. We saw no were at all! Cette réecriture se présente sous la forme d'une pièce de théâtre, courte, sans actes ni scènes et facile à lire. The Messenger delivers the news: Antigone had just been immured, when the crowd heard Haemon's moan from within. But a guard Heard from that godless shrine a far shrill wail, And ran back to our lord to tell the news. They did not want to obey me! Vous n'avez que ce mot-là dans la bouche, tous, depuis que je suis toute petite.
Creon I have no wish to contradict our seer. She is brought out of the house, and this time, she is sorrowful instead of defiant. خیلی دلم میخواد یه بار این کار رو به صورت اجرا توی سالن ببینم. Je suis ravie d'avoir pris le temps de la relire car cette pièce est absolument magnifique et l'Antigone d'Anouilh est une héroïne fantastique, loin des clichés. In addition to these important factors, we should remember that Antigone was written and produced during the Occupation. Speed away To yonder eminence! I did the deed, Thy murderer.
Let her die if she wants or let her marry in there. Instead of fighting to bury her brother because it is the right and just thing to do according to the eternal and unwritten rules of the gods, she is merely making a point, overwhelmed by youthful emotion, and one which in the final moments, she regrets. Luckily for me I got the audiobook as when I turned to the print edition I had checked out from the library, it turned out to be in French!! Not a footprint left by the person who did this, my King. باید مفصل تر بنویسم اما دیالوگ های عجیبی داره این کتاب. A miracle that it was ever performed. I go before my time.
The Guard informs her that she is to be immured. Creon Is a city then to dictate what my orders should be? I He stood above our towers, Circling, with blood-stained spears, The portals of our gates; He went, before he filled His jaws with blood of men, Before Hephæstus with his pitchy flame Had seized our crown of towers. Of illness, though and of disease, each man found a cure for the other. What he saith, Portends no other thing than death. C'est ignoble, n'est-ce pas, ces cris, ces sursauts, cette lutte de chiffoniers.
Unlike melodrama, tragedy is clean, restful, and flawless. That it had to pass the Nazi censors is only a small explanation for the changes within the play, especially as both sides could see something to champion in this version. Exit Eurydice, with her slaves slowly, ominously. All the people of Thebes shout it out with one voice! The stubborn man is rewarded with more errors. What heavy Fate surrounds me! Pick up your shovels and run over to that spot you see over there! Anouilh's version was so much more earthy, more realistic.
This difference gives a spin to their relationship which cannot easily be duplicated in English. Comes she by chance or learning her son's fate? Now our king has stunned the whole city with this new law of his. The portrayal of the sentry was very interesting. Is it meet Thus to insult me living, to my face? Or are you waiting for something else? For this the avenging spirits of Heaven and Hell Who dog the steps of sin are on thy trail: What these have suffered thou shalt suffer too. Creon orders that the two women be temporarily imprisoned. Tell thou thy tale, and then depart in peace. Herald Your wife is dead.
. Though one would have expected Haemon to go for Ismene, he inexplicably proposed to Antigone on the night of a ball. This is emphasized by the Chorus in the lines that conclude the play. If not, I want to die! He does this in order to save Athens from the moral destruction which seems imminent. Chorus This task is so weighty, my Lord, you should place it upon the shoulders of younger men. By not killing her directly, he hopes to pay the minimal respects to the gods.